✨ 胡馨華(Emily Hu)✨
I am a digital creator with a deep love for travel. I am constantly seeking new destinations, hidden gems, and unforgettable travel experiences that will last forever. Whether you're seeking travel inspiration, tips, or simply want to escape into a world of wanderlust, my social media is your gateway to adventure. Let's connect, share stories, and explore the world together.
我們的存在是讓世界更美好,因為,世界美好了,我們的人生也就美好了。



I had been living in Vancouver for several years. During that time, I explored many incredible places around British Columbia and fell in love with the province's diverse landscapes, from the rugged mountains to the pristine lakes and coastal beauty. I feel incredibly grateful for the opportunities I've had to explore such stunning landscapes. Each destination has left its mark on me, deepening my connection to nature and igniting my sense of adventure. I know that no matter where I go, British Columbia will always hold a special place in my heart.
七月是歡樂的國慶月,法國、美國與加拿大都有盛大的慶祝活動,以無比的熱情向世界傳遞快樂與希望。
As we celebrate the National Days of France, the United States, and Canada, may the spirit of each nation continue to shine brightly across the world.
Bloomberg 開心公佈「2026 全球最佳 25 大旅遊目的地」。歐美地區入選的包括美國 Texas、San Francisco、加拿大 Canadian Rockies、奧地利 Vienna、義大利 Sardinia、蘇格蘭 Hebrides、西班牙 Extremadura、地中海島嶼 Corsica,以及希臘的群山地區等。
在亞洲,Taipei是Bloomberg評選出的六大城市之一,以傳統與現代完美融合而著稱。這裡以風靡全球的珍珠奶茶、歷久彌新的經典美食、時尚的百貨美食街以及結合藝術展覽空間的烘焙坊而聞名。擁有高品質的旅館、民宿,而且交通便捷,山海美景近在咫尺,因此成為亞洲的熱門旅遊勝地。
Bloomberg has revealed its list of the 25 Best Global Travel Destinations for 2026, highlighting standout cities and regions across Europe, North America, and Asia.
In Europe and North America, the list features destinations such as Texas, San Francisco, the Canadian Rockies, Vienna, Sardinia, Corsica, Scotland’s Hebrides, Spain’s Extremadura, and Greece’s mountainous regions—each celebrated for its unique culture, scenery, and lifestyle.
In Asia, Taipei is one of six cities recognized by Bloomberg. Known for its iconic bubble tea, traditional restaurants, contemporary food courts, and art-inspired bakeries. The city also offers unique hotels, easy transportation, and charming scenery, making it a must-visit destination for international travelers.
恭喜!台北獲選為✨亞洲最友善旅遊城市✨! 大台北地區以迷人的風景、豐富的文化和世界一流的藝文活動吸引來自全球的旅客造訪。從台北 101 煙火、巨星演唱會、當代藝術博覽會、Vogue 風格野餐日、金曲音樂節、台北電影節、台北藝術節、金馬影展、新北耶誕城到各種行程的在地旅遊,大台北提供了豐富多元的觀光體驗,海天美景近在咫尺,浮潛、衝浪、泡湯一應俱全,是藝文和大自然愛好者的完美度假選擇。
Congratulations! Taipei Named Asia’s Friendliest City! The Greater Taipei area captivates travelers from around the world with its breathtaking scenery, vibrant culture, and world-class arts and entertainment. From the iconic Taipei 101 fireworks and international music festivals to cutting-edge art fairs, Vogue-style picnic days, and major cultural events such as the Golden Melody Awards, Taipei Film Festival, Taipei Arts Festival, and the prestigious Golden Horse Awards — this dynamic city offers an unforgettable experience for art, music, and culture lovers.
Whether you’re here for the festivals or simply to soak in the atmosphere, the Greater Taipei area is the ultimate destination for your dream vacation.
愛,總是在不經意的瞬間悄然降臨。也許是一句輕輕的問候,也許是一個眼神的交會。它不轟烈、不張揚、不佔有,也不依附,不屬於任何人,也不被任何人束縛,只是靜靜地,在心靈交流裡滋長。
三月的海風裡,有一種淡淡的鹹味,混合著海藻的氣息與初春的涼意。我不是為了度假才來海邊,而是為了拍攝廣告提前來勘景。這片海,比我想像的還藍,不是修過色的湛藍,而是一種清澈、靜謐,能把呼吸都洗淨的藍。
我穿著拖鞋走在海灘,一陣潮水湧來,捲走了其中一隻。我俯身去撿時,他比我先一步伸手。「這是妳的嗎?」他彎腰,手上還沾著海水。我點點頭,微微一笑:「對,謝謝。」「這裡的海浪,沒有看起來那麼溫和。」他說。他的笑不刻意,卻有一種讓人從心底放鬆的力量。
我們沒有自我介紹,也沒問彼此的名字,只是沿著海邊走了一小段,隨意地聊著天氣、咖啡、旅行。「妳會待幾天?」他問。「不確定,看進度。」我說。他點點頭:「那很好。」我看了他一眼:「很好?」「嗯,這裡風景很美,不用急著回去。」他眨眼回答。
走到岔路口,他向左,我向右。沒有留下聯絡方式,也沒有問對方的名字。轉身前,我心裡閃過一個念頭,如果明天還能遇見他,好像也不錯。
幾天後,我再次回到海邊,心裡隱約記得那次的偶遇。沒想到,他也在那裡。陽光透過雲層灑在沙灘上,他坐在岸邊,喝著咖啡。我停下腳步,他抬頭,微微一笑:「又見面了。」我點點頭,沒有客套,彷彿彼此早已熟識。
我們沿著沙灘散步,聊著旅行、音樂,還有生活裡的瑣事。他說偏愛夜晚的星光,我說喜歡早晨的咖啡香。我們的話題,總能自然地接住彼此的思緒。「妳有沒有覺得,有些人初次見面,就像認識了很多年?」他問。我微笑著點頭。那一刻,我開始明白,真正的吸引,不在於外在的一切,而是心靈的契合。
時間慢慢流動,我開始習慣他的存在,他的語氣、看海時的沉默,甚至無意間皺眉的樣子。我們一起吃晚餐,沿著沙灘散步。他突然問我:「妳習慣有人一直在身邊嗎?」我愣了一下,然後搖頭。「我不是那種黏人的人。」我回答。「我知道。」他微笑,「我也是。」那一刻,我感受到一種莫名的安全感。
他帶我去海邊的一家小咖啡館。我想坐靠窗的位置,他卻逕自走向內側的角落。「你每次都這樣?」我忍不住抱怨。他愣了愣:「每次都什麼?」「你總覺得自己知道什麼對我最好。」他低下頭,沉默了一會兒,然後輕聲說:「我只是想讓妳坐得舒服一點。」我們在咖啡館裡各自沉默。後來,他伸手,輕輕握住我的手。「我知道,我有時候太急了,忘了先問妳的想法。」我看著他的眼睛,裡面沒有防備,只有真誠。
回到城市後,工作與生活讓我們見面的次數越來越少。手機裡的訊息,從一開始的即時回覆,慢慢變成零零散散的問候。我站在窗邊,看著街燈一盞盞點亮,手機裡是他幾天前傳來的訊息:「好好照顧自己。」短短幾個字,帶著暖意,也帶著距離。
起初,思念讓我困惑。我想見他,想聽他的聲音,彷彿只有這樣,才算有人陪伴。但慢慢地,我學會等待,也學會與自己相處。我開始早起散步,在咖啡裡細細品味香氣,晚上閱讀、聽音樂,把心思一點一點放回自己身上。
幾週後,他的訊息再次出現:「明天有空嗎?想見妳。」我看著手機,心裡泛起一股暖意。重逢的那天,我們坐在海邊的小咖啡館裡,桌上擺著兩杯微熱的拿鐵。他低頭滑著手機,我則望著窗外浪花輕拍沙灘。「妳最近,好像變得比較沉默了?」他忽然問。我抬起頭,心裡微微一緊:「只是想把一些事情想清楚。」他點點頭,眼神裡沒有責怪,只有理解。
我們聊到工作、家人、朋友,甚至彼此的小脾氣。「我不是完美的人,也不可能一直知道妳在想什麼。」他說。「我也是。」我笑了笑,「但至少,我們可以慢慢了解彼此。」
幾個月後,我再次回到海邊。踏上沙灘的那一刻,竟然在當初相遇的地方看見他的身影。他轉身,看見我,微笑著招手:「好久不見。」我點點頭,嘴角帶著笑:「好久不見。」我們並肩走在海灘上,沒有多說什麼,只是靜靜感受彼此的存在。沉默變成一種溫柔的陪伴。
傍晚,我們走在熟悉的海邊小徑上,腳下的沙灘帶著微微的涼意。他停下腳步,看著我,輕輕皺眉:「妳最近是不是又熬夜了?」我笑了笑:「嗯,還有些事情沒整理完。」他沒有責怪,只是輕輕嘆了口氣,伸手拍了拍我的肩。
他不完美,有點粗心,對時間沒有概念,有時說話太直接。以前,我可能會在意,甚至想改變他,但現在,我學會接受,因為那正是他的一部分,就像他也從不介意我的小缺點一樣。
週末的早晨,陽光灑進我們的度假公寓,在牆上留下淡淡的光影。他在廚房煎蛋,我在餐廳喝著剛沖好的咖啡。「妳喜歡今天的早餐嗎?」他問,眼角帶著笑。我點點頭:「喜歡。」相處久了,愛不再是驚心動魄的浪漫,而是溫暖貼心的陪伴,即使只是平凡的早晨,也一樣充滿了溫度。
夜色籠罩著我們相遇的濱海小鎮,星光倒映在海面。我和他坐在木質長椅上,不再有初見時的悸動,也沒有爭執時的緊張。「你覺得,我們現在的關係……像什麼?」我問。他看著遠方,眼神柔和:「像海洋和星光,彼此照亮,卻不佔有對方。」
我們之間,不再只是相互吸引,也不只是彼此陪伴,而是一種心靈的共鳴。當我快樂,他的喜悅會在心裡悄然回應;當我疲憊,他的存在會讓一切變得安定。
或許真正的愛情就是這樣,不張揚,也不依附,只是彼此安靜的陪伴。我們就這樣坐著,像海洋與星光,照亮了夜晚,也溫暖了彼此的心。
Imagine spending nine months circumnavigating the globe—no packing, no airports, and every morning you wake up in a new city. This isn’t a fantasy—it’s the world cruise experience.
In 2025, six extraordinary global voyages await, ranging from budget-friendly dreams starting at $15,000 to ultra-luxury journeys exceeding $100,000. From the moment you step aboard, the world unfolds beneath your feet.
So how do you sail around the world? Here’s a look at the top voyages of 2025—each offering a unique way to see the planet.
✨Royal Caribbean Ultimate World Cruise: 9 months, 7 continents, and every iconic wonder you can imagine—this is the globe-trotter’s ultimate prize.
✨MSC World Cruise: Just under 4 months of global adventure at an unbeatable value, complete with included excursions and beverage packages.
✨Princess Cruises Island Princess: A 4-month journey along timeless routes—ideal for first-time world cruisers.
✨Viking World Cruise: Over 4 months of tranquil, immersive exploration with no children onboard—designed for discerning cultural travelers.
✨Oceania Cruises: Over 6 months, 86 ports, and 46 UNESCO sites—this is paradise for history and culture lovers.
✨Silversea: Nearly 5 months of all-suite elegance, personal butlers, and Michelin-level dining—synonymous with refined travel.
Every ship is a floating five-star city, complete with infinity pools, spas, gyms, theaters, libraries, fine dining—and, of course, those dreamy ocean-view balconies.
Whether you’re an adventurer, a culinary connoisseur, a retiree chasing a lifelong dream, or a couple in search of something unforgettable, there’s a ship waiting to take you there.